Scusami, I walk alone "La bandada de aves cruza el viento por encima del río" Inscripción egipcia Entre la palabra y la música llevo mi rubor ceñido hasta los tobillos. Ojos, párpados, labios, uñas... vigilan la suerte de la quietud imposible. Busco purificaciones y a modo de tela me dejo ungir con gracia. +++ Scusami, I walk alone "lo stormo di uccelli attracersa il vento sopra il fiume" inscrizione egizia Tra la parola e la musica porto il mio fitto rossore fino alle caviglie Occhi, palbrebe, labbra, unghie... vigilano la sorte della calma impossibile. Cerco purificazioni e come un telo mi lascio ungere con grazia Carlota Caulfield traduziobe @Gonzalo
| HOME | poesie | poesie d'amore | poesie erotiche | narrativa | ti voglio bene | letture | lettere | Twitter | Indici temi & autori |
domenica 8 novembre 2015
Scusami, I walk alone
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento
commenta questo post