Homero Aldo Expósito
Arancio in fiore
Era più pura dell’acqua dell’acqua pura. Era più fresca del fiume, arancio in fiore! E in quella strada d’estate, strada perduta, Ha lasciato un pezzo di vita e se ne é andata! Prima di tutto bisogna imparare a soffrire, poi ad amare, poi a partire e alla fine a camminare senza pensieri Profumo di arancio in fiore vane promesse d’amore fuggite nel vento. Dopo che importa del dopo Tutta la mia vita e in quell'ieri Che mi trattiene nel passato. Eterna e vecchia gioventú che mi ha lasciato spaventato come un passero nel buio. Che le avranno fatto le mie mani? Che le hanno fatto, Per lasciarmi nel petto tanto dolore?” *** “Era más blanda que el agua que el agua blanda Era más fresca que el río, naranjo en flor Y en esa calle de estío, calle perdida, dejó un pedazo de vida y se marchó. Primero hay que saber sufrir, después amar, después partir y al fin andar sin pensamiento. Perfume de naranjo en flor, promesas vanas de un amor que se escaparon en el viento. Después, qué importa del después Toda mi vida es el ayer Tutta la mia vita è in quell’ieri que me detiene en el pasado Eterna y vieja juventud que me ha dejado acobardado como un pájaro sin luz. Que le habrán hecho mis manos? Que le habrán hecho, para dejarme en el pecho tanto dolor?
Homero Aldo Expósito (tango)
Prima di tutto bisogna imparare a soffrire,
poi ad amare, poi a partire
e alla fine a camminare senza pensieri
Camminare senza pensieri. Impossibile. La frase di quel tango gli suonò in testa come un’inutile illusione.poi ad amare, poi a partire
e alla fine a camminare senza pensieri
Ricardo Piglia - Il gioielliere
Nessun commento:
Posta un commento
commenta questo post