domenica 13 marzo 2016

ombre di luce filtrata


Zingonia Zingone
1.

Lei non sapeva che ogni cosa è frattura. Nascendo, il seme spacca la terra, l’albero taglia l’aria. Aveva sette anni quando il fiele s’impossessò del tronco. Cacciò fuori dei frutti avvelenati. Non sapeva che dalla morte nasce la vita. Mangiava il pane sacro; ignorava il volto del nemico. I bambini sono angeli. E gli angeli che cadono nel ferirsi incrinano. Il muro cieco corteggiava la bambina ma quando Giuda abboccò all’amo, lei capì. Senza crepe non filtra la luce. È impossibile vedere gli spettri, ombre di luce filtrata.


1.

Ella no sabía. Todo es fractura. Al nacer, la semilla rompe la tierra, el árbol corta el aire. Tenía siete años cuando la hiel se apoderó del tronco. Tiró frutos envenenados. No sabía que de la muerte nace la vida. Comía el pan sagrado, desconocía el rostro del enemigo. Los niños son ángeles. Y los ángeles que caen, hiriéndose agrietan. El muro ciego coqueteaba con la niña pero cuando Judas mordió el anzuelo, ella supo. Sin grietas no filtra la luz. Imposible ver a los espectros: sombras de luz filtrada.

Zingonia Zingone Ombre di luce filtrata

Nessun commento:

Posta un commento

commenta questo post

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

home